Olá, meu nome é Alda Lima. Sou tradutora e intérprete Inglês - Português.

Nascida no Brasil, sou tradutora e intérprete Inglês - Português há 10 anos, com 43 livros traduzidos e publicados e mais de 1.500 horas de trabalho como intérprete presencial. Também escrevo pareceres literários e traduzo sites, artigos, roteiros, legendas e diversos outros tipos de material. Formada em artes pela UFRJ, faço traduções voluntárias para a ONG Olhar Animal e estou me aventurando pela revisão, edição e localização.

Estabelecida como PJ e emito nota fiscal.

Certificada pelo Google Ads.

 

EXPERIÊNCIA

 

10 anos de experiência

43 livros traduzidos e publicados

Mais de 1.500 horas como intérprete presencial

Média de palavras por dia: 2.500 – 4.000.

Idioma nativo: Português (Brasil)

Tradução e versão Inglês, Português

Certificada em Google Ads

 

 

CURRÍCULO

 

EXPERIÊNCIA

 

  • Grupo Editorial Record - 12/2008 - atualmente.

       Tradutora - 31 livros traduzidos.

 

  • Harpers Collins Brasil - 01/2015 – atualmente.

       Tradutora - 12 livros traduzidos.

 

  • Beleza Natural - 02/2017 – atualmente.

       Tradutora e Intérprete - treinamento e

       recrutamento de funcionárias americanas para

       unidade da empresa em Nova York. Presencial 

       no Rio de Janeiro e em Nova York.

       Tradução de material escrito, rótulos, legendas

       de mídia, material de treinamento, etc.

 

  • British Academy - Projeto NutriCities – 12/2018.

       Tradutora e Interprete na Semana da Soberania

       Alimentar, Favela da Maré, Rio de Janeiro.

 

  • Word Reference (USA) - 10/2016 – atualmente.

       Tradutora e Linguista, dicionário online.

 

  • Grupo Editorial Record - 06/2007 – atualmente.
    Pareceres literários - Média de 30 livros por ano.

​​

  • Museu do Amanhã - 09/2015 – 01/2016.           

       Tradutora:  site e textos para salas e exposições

       do museu.

​​

  • Grupo COI Clínicas Oncológicas Integradas - 06/2010 – 2016.        

      Artigos sobre saúde, nutrição, estudos e relatos.

​​

  • Outros clientes incluem Appen, CCaps Translation and Localization, CCM Languages, Via Mundus Architecture, Redondo Design, Aii Data Pro.

FORMAÇÃO

  • Superior Completo em Cenografia. UFRJ, 1999 - 2003.

​​

  • Cardiff University Online Course – Working with Translation (11/2016)

​​

  • Estácio de Sá (EAD) - Português Completo (02/2018 – atualmente)

  • Google Adwords (Google Ads Fundamentals e Google Ads Search) – 2019

​​

  • Abrates - Workshop Wordfast

​​​ ​​

  • Udemy – Ultimate Google Ad Words; Ethical Codes for Translators and Interpreters; Proofreading

​​

  • IBEU -  (Instituto Brasil – Estados Unidos), Inglês completo, 1991 - 1998, Teacher Training Course – 1999 - 2000 (Introduction to American Literature, Contemporary American Drama, Grammar I)

 

 

TRABALHO VOLUNTÁRIO

 

  • Traduções para ONG Olhar Animal

 

MAIS

               

  • Redação e criação de conteúdo para Blogs e Mídias Sociais

​​

  • Experiência com arte, moda, produção de moda, visual merchandising, maquiagem, cenografia, figurino, varejo, vendas. 

  • Professora – curso de 4 semanas sobre Visual Merchandising - Polo Criativo

 

CONTATO

  • Preto Ícone LinkedIn
  • Preto Ícone Facebook

Rio de Janeiro / Nova York

alda.lima@gmail.com

© 2023 by Lee Phan. Proudly created with Wix.com