Hi, I'm Alda Lima. I'm an English - Brazilian Portuguese Translator and Interpreter.

I'm a Brazilian native, English < > Portuguese translator and interpreter with 11 years of experience, 47 books translated, and over 1,500 hours of on-site interpreting work. I also do proofreading, localization, transcriptions, and write book reviews/reports.

I have a background in arts, fashion, and communication, and I volunteer for Mercy for Animals, Ted Translators, and NGO Olhar Animal.

I love to travel and I am currently studying travel writing.

I wrote about my journey as a freelancer and working remotely while traveling the world here.

Google Adwords and Proz certified.

 

EXPERIENCE

 

11 years experience

47 books translated and published

Over 1,500 hours on-site interpreting

Native Language: Brazilian Portuguese

Source Language: English, Brazilian Portuguese

Target Language: English, Brazilian Portuguese

Willing to travel and/or relocate.

ProZ and Google Adwords certified.

RESUME

 

EXPERIENCE

 

  • Grupo Editorial Record (Brazil, Publishing House) - 12/2008 – currently.

       31 books (fiction) translated and published.

       Book Reports/Reviews writing (Since 06/2007)

  • Harpers Collins Brasil (Brazil, Publishing House) - 01/2015 – currently.

​      15 books (fiction, non-fiction) translated and                     published.

       Book Reports/Reviews writing.

  • Intrínseca (Brazil, Publishing House) – 12/2019 – currently.

       Portuguese – English translator.

  • Beleza Natural (Brazil, USA) - 02/2017 – 09/2019. Major Brazilian hair business that opened a unit in the US. I worked as a translator and onsite interpreter for the American team’s training and recruiting in Rio and in New York City. I also translated written material (presentations, guides, marketing material, labels, training material, blog, and social media content), and videos.

  • British Academy, Nutricities (UK/Greece/Brazil) – 12/2018 – currently. Onsite in Favela da Maré’s museum for the 2018 Week of Food Sovereignty, meetings with Rio's City Hall, and visits to favelas' urban gardens. Written translations and subtitles. Currently translating the essays for a book on the project's research, which will be published soon.

  • Swag Masha (Lithuania) – 09/2019 – currently. Localization for interactive stories mobile game/app.

  • Classpass (USA, EU) – 02/2020 – currently. Remote Work. B2B translations for Classpass app’s partners.

  • Word Reference (USA) - 10/2016 – 07/2018. Remote work. Translator and Linguist - Online Dictionary.

  • Rio de Janeiro’s Museum of Tomorrow (Brazil) - 09/2015 – 01/2016
    Website and texts translation for the museum’s exhibits and rooms.

  • Grupo COI - 06/2010 – 01/2016
    Translation – Health care, nutrition, and survivors’ stories focused on Oncology.

  • Ongoing Translation, Interpretation, Transcription, and Proofreading – agencies and direct clients like Derek Sivers (USA), Penthol (USA), Locate Translate (UK), Strommen (USA), Walking the Talk (Netherlands), In What Language (USA), Kitchen.tv (UK), CCaps Translation and Localization (Brazil), Via Mundus Architecture (Denmark, France, Brazil), CCM Languages (India), Redondo Design (Brazil), Aii Data Pro (Bulgaria), Global Voices (UK), Appen (USA), Gengo (USA), and more.

EDUCATION

  • UFRJ – Bachelor’s Degree in Arts - Rio de Janeiro - Production and Costume Design (1999 – 2003).

  • Google Adwords Certification – Online - Google Ads Fundamentals and Google Ads Search (04/2019).

  • Travel Writing – Online course with David Farley and “Nomadic” Matt Kepner (01/2020 – currently).

  • Estácio de Sá University – Online - Complete Portuguese (02/2018).

  • Udemy – Online - Complete SEO Training with Peter Kent (07/2019 – currently), Ultimate Google Ad Words with Isaac Rudansky (04/2019), Proofreading (12/2018), Ethical Codes for Translators and Interpreters (12/2018).

  • Coursera/University of Pennsylvania – Online - English for Journalism (05/2020 – currently)

  • Cardiff University – Online – Working with Translation (11/2016).

  • Abrates – Rio de Janeiro - Wordfast Workshop (06/2016).

  • IBEU – Rio de Janeiro - Complete English Course (1991 – 1998), Teacher Training Course (Introduction to American Literature, Contemporary American Drama, Grammar I) (1999 – 2000).

 

 

VOLUNTARY WORK

 

 

ADDITIONAL EXPERIENCE

               

  • Writing/Content Creation for Blogs and Social Media

​​

  • Background in art, fashion styling, visual merchandising, make-up, set & costume design, photography, retail, sales 

  • Teaching – 4-week Visual Merchandising course - Polo Criativo

 

CONTACT

  • Preto Ícone LinkedIn
  • Preto Ícone Facebook

© 2023 by Lee Phan. Proudly created with Wix.com